Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оказаться в трудном (безвыходном) положении

См. также в других словарях:

  • СЕТЬ — Ломать сети. Дон. Вынимать сети из воды. СДГ 2, 119. Поймать в свои сети кого. Разг. Обольстить кого л. Ф 2, 63. Попасть (попасться) в сети (в сеть, в сетку). Разг. 1. чего. Оказаться в трудном, безвыходном положении. Ф 2, 75; Мокиенко 1986, 116 …   Большой словарь русских поговорок

  • НОЖИК — Встремить ножик в сердце кому. Дон. Ставить кого л. в очень трудное, безвыходное положение. СДГ 2, 187; СРНГ 21, 269. Пойти под ножик. См. Пойти под нож (НОЖ). Точить/ поточить ножик. Жарг. угол., мол. Шутл. То же, что точить/ поточить нож 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Дожить до ножика — Кар. Оказаться в трудном, безвыходном положении. СРГК 4, 35 …   Большой словарь русских поговорок

  • Попасть (попасться) в сети (в сеть, в сетку) — Разг. 1. чего. Оказаться в трудном, безвыходном положении. Ф 2, 75; Мокиенко 1986, 116. 2. чьи. Ирон. Влюбиться в кого л., увлечься кем л. Ф 2, 75 …   Большой словарь русских поговорок

  • и на старуху бывает проруха — и опытный человек ошибается. Оборот собственно русский. Прорухой в некоторых частях нашей страны называют всякий промах, ошибку, оплошность. Слово проруха означало в говорах “то, что разрушено или разрыто”, т. е. провал, яму. В этом значении… …   Справочник по фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»